Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 8, 27 |
1992 Bor Gud da på jorden? Nej, himlen og himlenes himmel kan ikke rumme dig; hvor meget mindre da dette hus, som jeg har bygget! | 1931 Men kan Gud da virkelig bo på jorden? Nej visselig, himlene, ja himlenes himle kan ikke rumme dig, langt mindre dette hus, som jeg har bygget! | ||
1871 Thi sandelig, monne Gud skulde bo på Jorden? Se, Himlene og Himlenes Himle kunne ikke rumme dig, langt mindre dette Hus, som jeg har bygget. | 1647 Thi monne Gud skulle sandeligen boo paa Jorden? See / Himmelen / oc alle Himmelens Himle / kunde icke begribe dig / Hvorledis skulle da dette Huus det giøre som jeg hafver bygt? | ||
norsk 1930 27 Men bor da Gud virkelig på jorden? Se, himlene og himlenes himler rummer dig ikke; hvor meget mindre da dette hus som jeg har bygget! | Bibelen Guds Ord Men kan Gud i sannhet bo på jorden? Se, himmelen og himlenes himmel kan ikke romme Deg. Hvor mye mindre dette huset som jeg har bygd! | King James version But will God indeed dwell on the earth? behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded? |