Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 8, 30


1992
Hør din tjeners og dit folk Israels bønfaldelse, når de beder vendt mod dette sted, hør den i himlen, hvor du bor, hør og tilgiv!
1931
Og hør den bøn, din tjener og dit folk Israel opsender, vendt mod dette sted; du høre den der, hvor du bor, i himmelen, du høre og tilgive!
1871
og at du vil høre din Tjeners og dit Folk Israels ydmyge Begæring, som de skulle bede på dette Sted, og at du vil høre på det Sted, hvor du bor i Himmelen, og vil høre og forlade.
1647
Ja du vilt høre din Tieneris / oc dit Folckis Jsraels / inderlige Bøn / som de skulle her bede i denne sted / oc du vilt høre i din Boligs sted i Himmelen / oc vilt da bønhøre oc være naadig.
norsk 1930
30 Du vil høre på din tjeners og ditt folk Israels ydmyke begjæring, som de bærer frem, vendt mot dette sted; du vil høre den på det sted hvor du bor, i himmelen; du vil høre og tilgi.
Bibelen Guds Ord
Må Du høre bønnen om nåde fra Din tjener og fra Ditt folk Israel når de ber, vendt mot dette stedet. På det stedet der Du bor, i himmelen, må Du høre og tilgi!
King James version
And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: and hear thou in heaven thy dwelling place: and when thou hearest, forgive.

svenske vers