Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 8, 39 |
1992 tilgiv, grib ind og gengæld enhver efter al hans færd ? du kender jo hans hjerte, for du alene kender alle menneskers hjerte | 1931 den høre du i himmelen, der, hvor du bor, og tilgive og gøre det, idet du gengælder enhver hans færd, fordi du kender hans hjerte, thi du alene kender alle menneskebørnenes hjerter, | ||
1871 den vil du da høre i Himmelen, i den faste Bolig, i hvilken du bor, og forlade og gøre derefter og give enhver efter alle hans Veje, ligesom du kender hans Hjerte; thi du alene kender alle Menneskenes Børns Hjerter; | 1647 Ad du vilt da høre i Himmelen / i det Sæde som du boor / oc være naadig /oc skicke det saa / ad du gifver hver som hand hafver vandrit / lige som du kiender hans Hierte / (Thi du kiender for dig alleene alle Menniskens Børns Hierter/) | ||
norsk 1930 39 så vil du høre det i himmelen, der hvor du bor, og du vil tilgi og gripe inn og gi hver mann efter alle hans gjerninger, fordi du kjenner hans hjerte - for du alene kjenner alle menneskebarns hjerte - | Bibelen Guds Ord da må Du høre i himmelen, på stedet der Du bor. Tilgi, gjør Din gjerning og gi enhver etter alle hans veier, fordi Du kjenner hans hjerte - for Du alene kjenner alle menneskebarns hjerter -, | King James version Then hear thou in heaven thy dwelling place, and forgive, and do, and give to every man according to his ways, whose heart thou knowest; (for thou, even thou only, knowest the hearts of all the children of men;) |