Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 8, 48 |
1992 og de vender sig til dig af hele deres hjerte og af hele deres sjæl i deres fjenders land, hvor de er fanger, og beder til dig vendt mod deres land, som du gav deres fædre, mod den by, du har udvalgt, og mod det hus, jeg har bygget for dit navn, | 1931 Når de omvender sig til dig af hele deres hjerte og af hele deres sjæl i deres fjenders land, som de bortførtes til, og de beder til dig, vendt mod deres land, som du gav deres fædre, mod den by, du har udvalgt, og det hus, jeg har bygget dit navn | ||
1871 og de vende sig til dig af deres ganske Hjerte og af deres ganske Sjæl i deres Fjenders Land, som have taget dem fangne, og de bede til dig, vendte imod deres Land, som du har givet til deres Fædre, imod Staden, som du udvalgte, og Huset, som jeg har bygget for dit Navn: | 1647 Oc vende dem til dig i deres gandske Hierte / oc i deres gandske Siel / i deres Fienders Land / som hafve bortført dem / oc bede til dig mod Veyen til deres land / som du hafver gifvit deres Forfædre / til Staden som du udvalde / oc Huuset som jeg hafver bygt dit Nafn : | ||
norsk 1930 48 og de omvender sig til dig av alt sitt hjerte og av all sin sjel i sine fienders land, blandt dem som har ført dem i fangenskap, og de beder til dig, vendt mot sitt land, som du har gitt deres fedre, og mot den stad du har utvalgt, og det hus jeg har bygget for ditt navn, | Bibelen Guds Ord når de da vender om til Deg av hele sitt hjerte og hele sin sjel, i landet som tilhører deres fiender, dem som bortførte dem, og de ber til Deg, vendt mot det landet Du gav deres fedre og mot staden Du har utvalgt og huset som jeg har bygd for Ditt navn, | King James version And so return unto thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their enemies, which led them away captive, and pray unto thee toward their land, which thou gavest unto their fathers, the city which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name: |