Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 8, 54


1992
Da Salomo var færdig med hele denne bøn og bønfaldelse til Herren, rejste han sig foran Herrens alter, hvor han havde ligget på knæ med hænderne bredt ud mod himlen,
1931
Da Salomo var færdig med hele denne bøn og begæring til Herren rejste han sig fra pladsen foran Herrens alter, hvor han havde ligget på knæ med hænderne udbredt mod himmelen.
1871
Og det skete, der Salomo havde fuldendt at bede til Herren hele, denne Bøn og ydmyge Begæring, da stod han op fra Herrens Alter, fra at knæle på sine Knæ, med sine Hænder udbredte imod Himmelen,
1647
Oc det skeede / der Salomon hafde fuldendit ad bede til HErren / med all denne Bøn oc Formanelse / da stood hand op fra HErrens Altere / fra ad knæle paa sine Knæ / oc sine Hænder som vare udbredde imod Himmelen.
norsk 1930
54 Efterat Salomo hadde frembåret hele denne bønn og ydmyke begjæring for Herren, stod han op fra Herrens alter, hvor han hadde ligget på sine knær med hendene utbredt mot himmelen.
Bibelen Guds Ord
Da Salomo var ferdig med å bære fram hele dette bønneropet og denne bønnen til Herren om nåde, skjedde det at han stod opp fra stedet foran Herrens alter, der han hadde ligget på kne med hendene utrakt mot himmelen.
King James version
And it was so, that when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication unto the LORD, he arose from before the altar of the LORD, from kneeling on his knees with his hands spread up to heaven.

svenske vers