Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 8, 58 |
1992 men vende vores hjerte til sig, så vi vandrer ad alle hans veje og holder hans befalinger, love og retsregler, som han gav vores fædre. | 1931 at vort hjerte må drages til ham, så vi vandrer på alle hans veje ogholder hans bud, anordninger og lovbud, som han pålagde vøre fædre! | ||
1871 at han vil bøje vort Hjerte til sig, så at vi vandre i alle hans Veje og holde hans Bud og hans Skikke og hans Befalinger, som han har budet vore Fædre, | 1647 Ad bøye vort Hierte til hannem / ad vi maae vandre i alle hans Veye / oc holde hans Bud / oc hans Skick / ad hans Ræt / som hand hafver budit vore Fædre. | ||
norsk 1930 58 men bøie vårt hjerte til sig, så vi vandrer på alle hans veier og holder hans bud og forskrifter og lover, som han gav våre fedre. | Bibelen Guds Ord Må Han vende våre hjerter til Seg, så vi vandrer på alle Hans veier og holder Hans bud og Hans lover og Hans dommer, slik Han befalte våre fedre. | King James version That he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his judgments, which he commanded our fathers. |