Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 9, 22 |
1992 Men Salomo gjorde ikke nogen af israelitterne til træl, for de var krigere og hoffolk, befalingsmænd, vognkæmpere og vognkommandanter. | 1931 Af israeliterne derimod satte Salomo ingen til arbejde,men de var krigsfolk og hoffolk, hærførere og høvedsmænd hos, ham og førere for hans stridsvogne og rytteri. - | ||
1871 Men Salomo gjorde ikke nogen af Israels Børn til Træl; men de vare Krigsmænd og hans Tjenere og hans Fyrster og hans Høvedsmænd og Øverster over hans Vogne og hans Ryttere. | 1647 Men Salomon giorde icke een Træl af Jsraels Børn / thi de vare Strjdsmænd / oc hans Tienere / oc hans Fyrster / oc hans Høfvezmænd / oc hans Vognes oc Ryters Øfverster. | ||
norsk 1930 22 Men av Israels barn gjorde Salomo ikke nogen til træl; de var hans krigsmenn og hans tjenere og høvdinger og drabanter og høvedsmenn for hans stridsvogner og hestfolk. | Bibelen Guds Ord Men Salomo gjorde ingen av Israels barn til slave, fordi de var stridsmenn og hans tjenere. De var førere hos ham, hoffmenn, befalingsmenn for vognene og hestfolket hans. | King James version But of the children of Israel did Solomon make no bondmen: but they were men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots, and his horsemen. |