Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 15, 22 |
Den Nye Aftale De tog Jesus ud til et sted der hedder Golgata – det betyder Kraniepladsen. | 1992 De førte ham ud til stedet Golgata ? det betyder Hovedskalsted. | 1948 De fører ham til det sted, der hedder Golgata (det betyder: »Hovedskalsted«). | |
Seidelin De tager Jesus ud til et sted, der hedder Golgata, hvilket i oversættelse betyder "Hjerneskallen". | kjv dk Og de bragte ham til stedet Golgata, som er, værende oversat, Stedet for et kranie. | ||
1907 Og de føre ham til det Sted Golgatha, det er udlagt: "Hoved? skalsted" | 1819 22. Og de førte ham til det Sted Golgatha, det er udlagt: Hovedpandested. | 1647 Oc de førde hannem til den Sted Golgatha / det er udlag Hofvedpande sted. | |
norsk 1930 22 Og de førte ham til stedet Golgata, det er utlagt: Hodeskallestedet, | Bibelen Guds Ord Og de førte Ham til stedet Golgata, som betyr Hodeskallestedet. | King James version And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull. |
15:15 - 37 TMK 69.2 15:20 - 38 DA 741-57; EW 175-80; 5BC 1107-9; SR 220-7 info |