Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 10, 7 |
1992 Jeg troede ikke, hvad der blev sagt, førend jeg kom og så det med egne øjne; og man har endda ikke fortalt mig halvdelen! Din visdom og velstand overgår det rygte, jeg hørte. | 1931 Jeg troede ikke, hvad der sagdes, før jeg kom og så det med egne øjne; og se, ikke engang det halve er mig fortalt, thi din visdom og herlighed overgår, hvad rygte sagde. | ||
1871 Og jeg troede ikke Ordene, førend jeg kom, og mine Øjne så det, og se, ikke Halvdelen er mig forkyndt; du har mere Visdom og godt end efter Rygtet, som jeg hørte. | 1647 Oc jeg vilde icke troo Ordene / før end jeg kom / oc mine Øyne saae det : Oc see / det er mig icke halfdeelen forkyndt / Du hafver meere Vjsdom oc Gods / oend Ryctet er / som jeg hørde. | ||
norsk 1930 7 Jeg trodde ikke det de fortalte, før jeg kom og fikk se det med egne øine; men nu ser jeg at de ikke har fortalt mig halvdelen; du overgår i visdom og lykke det rykte jeg har hørt. | Bibelen Guds Ord Men jeg trodde ikke på disse ordene før jeg kom og fikk se det med mine egne øyne. Og sannelig, ikke engang halvparten er blitt meg fortalt. Visdommen og rikdommen din overgår gjetordet jeg har hørt. | King James version Howbeit I believed not the words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the half was not told me: thy wisdom and prosperity exceedeth the fame which I heard. |