Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 10, 10


1992
Og hun gav kongen 120 talenter guld, balsamstoffer i store mængder og ædelsten; der er ikke siden kommet så meget balsam som det, dronningen af Saba gav kong Salomo.
1931
Derpå gav hun kongen 120 guldtalenter, røgelse i store mængder og ædelsten; og aldrig er der siden kommet så megen røgelse til landet som den, dronningen af Saba gav kong Salomo.
1871
o Og hun gav Kongen Hun drede og tyve Centner Guld og såre mange,vellugtende Urter og kostbare Stene, der kom ikke ydermere sådanne Urter i Mangfoldighed som disse, hvilke Dronningen af Seba gav Kong Salomo.
1647
Oc hun gaf Kongen hundrede oc tive Centener Guld / oc saare mange kostelige urter oc dyrebare Steene : Der kom icke meere saadanne urter saa mange / som Dronningen af Saba gaf Kong Salomon.
norsk 1930
10 Så gav hun kongen hundre og tyve talenter gull og krydderier i stor mengde og dyre stener; aldri er det mere kommet en sådan mengde krydderier til landet som det dronningen av Saba gav kong Salomo.
Bibelen Guds Ord
Så gav hun kongen hundre og tjue talenter gull, en stor mengde krydder og edelsteiner. Aldri mer kom det inn en slik overflod av krydder som den dronningen av Saba gav til kong Salomo.
King James version
And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices very great store, and precious stones: there came no more such abundance of spices as these which the queen of Sheba gave to king Solomon.

svenske vers