Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 10, 26 |
1992 Salomo samlede en styrke af vogne og ryttere; han havde fjorten hundrede vogne og tolv tusind ryttere, og han stationerede dem i vognbyer og i Jerusalem hos kongen selv. | 1931 Salomo anskaffede sig stridsvogne og ryttere, og hanhavde 1.400 vogne og l2.000 ryttere; dem lagde han dels i vognbyerne, dels hos sig i Jerusalem. | ||
1871 Og Salomo samlede Vogne og Ryttere, så at han havde Tusinde og fire Hundrede Vogne og tolv Tusinde Ryttere, og han lod dem blive i Vognstæderne og hos Kongen i Jerusalem. | 1647 Oc Salomon samlede Vogne oc Reysnere tilhobe / ad hand hafde tusinde oc fire hudnrede Vogne / oc tolf tusinde Reysnere : Dem lade hand i VognStæderne / oc hos Kongen i Jerusalem | ||
norsk 1930 26 Salomo la sig til mange stridsvogner og hestfolk; han hadde fjorten hundre stridsvogner og tolv tusen hestfolk; dem la han dels i vognbyene, dels hos sig selv i Jerusalem. | Bibelen Guds Ord Salomo samlet vogner og hestfolk. Han hadde ett tusen fire hundre vogner og tolv tusen hestfolk. Alt dette fordelte han på vognbyene og på seg selv, kongen i Jerusalem. | King James version And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem. |