Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 11, 4


1992
Salomo fulgte Astarte, sidoniernes gud, og Milkom, ammonitternes ækle gud.
1931
Da Salomo blev gammel, drog hans hustruer hans hjerte til fremmede guder, og hans hjerte var ikke mere helt med Herren hans Gud som hans fader Davids.
1871
Og det skete, den Tid Salomo blev gammel, bøjede hans Hustruer hans Hjerte efter andre Guder; og hans H jerte var ikke helt med Herren hans Gud som Davids, hans Faders, Hjerte.
1647
Oc det skeede / der Salomon var gammel / bøyede hans Qvinder hans Hierte efter fremmede Guder / ad hans Hierte var icke gandske med HErren hans Gud / som David hans Faders Hierte.
norsk 1930
4 Og da Salomo blev gammel, vendte hustruene hans hjerte til andre guder, og hans hjerte var ikke helt med Herren hans Gud, således som hans far Davids hjerte hadde vært.
Bibelen Guds Ord
For da Salomo ble gammel, skjedde det at hans hustruer vendte hans hjerte bort til å følge andre guder. Hans hjerte var ikke lenger helt med Herren hans Gud, slik hans far Davids hjerte hadde vært.
King James version
For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as was the heart of David his father.

svenske vers