Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 11, 4 |
1992 Salomo fulgte Astarte, sidoniernes gud, og Milkom, ammonitternes ækle gud. | 1931 Da Salomo blev gammel, drog hans hustruer hans hjerte til fremmede guder, og hans hjerte var ikke mere helt med Herren hans Gud som hans fader Davids. | ||
1871 Og det skete, den Tid Salomo blev gammel, bøjede hans Hustruer hans Hjerte efter andre Guder; og hans H jerte var ikke helt med Herren hans Gud som Davids, hans Faders, Hjerte. | 1647 Oc det skeede / der Salomon var gammel / bøyede hans Qvinder hans Hierte efter fremmede Guder / ad hans Hierte var icke gandske med HErren hans Gud / som David hans Faders Hierte. | ||
norsk 1930 4 Og da Salomo blev gammel, vendte hustruene hans hjerte til andre guder, og hans hjerte var ikke helt med Herren hans Gud, således som hans far Davids hjerte hadde vært. | Bibelen Guds Ord For da Salomo ble gammel, skjedde det at hans hustruer vendte hans hjerte bort til å følge andre guder. Hans hjerte var ikke lenger helt med Herren hans Gud, slik hans far Davids hjerte hadde vært. | King James version For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as was the heart of David his father. |