Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 11, 22


1992
Farao sagde til ham: "Mangler du noget hos mig, siden du gerne vil hjem.?" Men han svarede ham: "Nej, men lad mig rejse alligevel."
1931
Farao sagde til ham: »Hvad savner du her hos mig, siden du ønsker at drage til dit land?« Men han svarede: »Å jo, lad mig nu rejse!« Så vendte hadad tilbage til sit land. Det var den ulykke, hadad voldte: Han bragte trængsel over Israel og blev konge over Edom. -
1871
Farao sagde til ham: Men hvad fattes dig hos mig? og se, du søger at drage til dit Land; og han sagde: Mig fattes intet, men lad mig dog fare.
1647
Oc Pharao sagde til hannem : Hvad fattis dig hos mig / ad du vilt drage i dit Land? Oc hand sagde : Jntet / Men lad mig jo fare.
norsk 1930
22 Farao sa til ham: Hvad fattes dig her hos mig siden du ønsker å dra hjem til ditt land? Han svarte: Ingen ting; men du må endelig la mig få fare.
Bibelen Guds Ord
Da sa Farao til ham: "Men hva er det du har manglet her hos meg, siden du så snart ønsker å dra til ditt eget land?" Så svarte han: "Ingenting, men la meg få reise likevel!"
King James version
Then Pharaoh said unto him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country? And he answered, Nothing: howbeit let me go in any wise.

svenske vers