Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 11, 26 |
1992 Jeroboam var søn af Nebat, en efraimit fra Sereda; hans mor hed Serua og var enke. Han var i Salomos tjeneste, men gJorde oprør mod kongen. | 1931 Endvidere var der Efraimiten Jeroboam, Nebats søn, fra Zereda, som stod i Salomos tjeneste, og hvis moder hed Zerua og var enke; han løftede hånd mod kongen. | ||
1871 Og Jeroboam, Nebats Søn, en, Efratiter fra Zareda, hvis Moders Navn var Zerua, en Enke, Salomos Tjener, han opløftede også Hånd imod Kongen. | 1647 Oc Jeroboan Nebats søn / en Ephratiter af Zareda / (hvis Moders nafn var Zerua / en Enckeqvinde) Salomons Svend / hand opløfte sin Haand imod Kongen. | ||
norsk 1930 26 Så var det en av Salomos tjenere, Jeroboam, Nebats sønn, en efra'imitt fra Sereda: hans mor hette Serua og var enke. Han reiste sig også mot kongen. | Bibelen Guds Ord Salomos tjener, Jeroboam, Nebats sønn, en efraimitt fra Sereda, gjorde også opprør mot kongen. Hans mor hette Serua og var enke. | King James version And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king. |