Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 11, 28


1992
Nu var Jeroboam en dygtig mand. Da Salomo så, hvordan den unge mand arbejdede, satte han ham over bærerne fra Josefs hus.
1931
Nu var Jeroboam et dygtigt menneske, og da Salomo så, hvorledes den unge mand udførte arbejdet, gav han ham opsyn med hele arbejdsstyrken af Josefs hus.
1871
Og Manden Jeroboam var et dygtigt Menneske, og der Salomo så den unge Karl, at han udrettede Gerningen vel, da beskikkede han ham over alt Josefs Hus's Arbejde.
1647
Oc Jeroboam var en veldig Mand : Oc der Salomon saa Karlen / ad hand var duelig / da sætte hand hannem ofver alt Josephs Huusis Byrde.
norsk 1930
28 Nu var Jeroboam en dyktig kar, og da Salomo så at den unge mann var en duelig arbeider, satte han ham til å ha tilsyn med alt det arbeid Josefs hus hadde å utføre.
Bibelen Guds Ord
Mannen Jeroboam var en mektig kriger. Da Salomo så at den unge mannen var dyktig, gjorde han ham til oppsynsmann over hele arbeidsstyrken fra Josefs hus.
King James version
And the man Jeroboam was a mighty man of valour: and Solomon seeing the young man that he was industrious, he made him ruler over all the charge of the house of Joseph.

svenske vers