Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 11, 28 |
1992 Nu var Jeroboam en dygtig mand. Da Salomo så, hvordan den unge mand arbejdede, satte han ham over bærerne fra Josefs hus. | 1931 Nu var Jeroboam et dygtigt menneske, og da Salomo så, hvorledes den unge mand udførte arbejdet, gav han ham opsyn med hele arbejdsstyrken af Josefs hus. | ||
1871 Og Manden Jeroboam var et dygtigt Menneske, og der Salomo så den unge Karl, at han udrettede Gerningen vel, da beskikkede han ham over alt Josefs Hus's Arbejde. | 1647 Oc Jeroboam var en veldig Mand : Oc der Salomon saa Karlen / ad hand var duelig / da sætte hand hannem ofver alt Josephs Huusis Byrde. | ||
norsk 1930 28 Nu var Jeroboam en dyktig kar, og da Salomo så at den unge mann var en duelig arbeider, satte han ham til å ha tilsyn med alt det arbeid Josefs hus hadde å utføre. | Bibelen Guds Ord Mannen Jeroboam var en mektig kriger. Da Salomo så at den unge mannen var dyktig, gjorde han ham til oppsynsmann over hele arbeidsstyrken fra Josefs hus. | King James version And the man Jeroboam was a mighty man of valour: and Solomon seeing the young man that he was industrious, he made him ruler over all the charge of the house of Joseph. |