Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 11, 29 |
1992 Engang da Jeroboam drog fra Jerusalem, mødte han på vejen profeten Akija fra Shilo; han var klædt i en ny kappe, og de var alene derude. | 1931 På den tid hændte det sig, engang Jeroboam var rejst fra Jerusalem, at profeten Ahija fra Silo traf ham på vejen. Ahija var iført en ny kappe, og de to var ene på marken. | ||
1871 Og det skete på samme Tid, da Jeroboam gik ud af Jerusalem, at Siloniteren Ahia, Profeten, traf ham på Vejen og han var iført et nyt Klædebon, og de to vare alene på Marken. | 1647 Oc det hende sig paa den tjd / ad Jeroboam gick ud af Jerusalem / ad Ahia den Siloniter / Propheten / fant hannem paa Veyen / oc hand hafde et nyt Klædebon paa / oc de baade vare eene paa Marcken. | ||
norsk 1930 29 På den tid hendte det engang da Jeroboam var gått ut fra Jerusalem, at profeten Akia fra Silo traff ham på veien; han hadde en ny kappe på, og de to var alene på marken. | Bibelen Guds Ord På den tiden da Jeroboam drog ut av Jerusalem, skjedde det at profeten Akia fra Sjilo møtte ham på veien. Han hadde kledd seg i en ny kappe, og de to var alene på marken. | King James version And it came to pass at that time when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; and he had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field: |