Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 15, 29 |
Den Nye Aftale Når folk kom forbi, rystede de på hovedet. »Var det ikke dig der kunne rive templet ned og bygge det op igen på tre dage? | 1992 De, der gik forbi, spottede ham og rystede på hoved og sagde: »Nå, du som bryder templet ned og rejser det igen på tre dage, | 1948 Og de, der gik forbi, spottede ham, de rystede på hovedet og sagde: »Ha! du, som nedbryder templet og bygger det op på tre dage, | |
Seidelin De, der gik forbi, hånede ham og rystede på hovedet og sagde: 'Nå, så det er dig, der river Templet ned og bygger det op på tre dage? | kjv dk Og de der passerede forbi spottede ham, og rystede med deres hoveder, og siger, du der destruere templet, og genopbygger det på 3 dage. | ||
1907 Og de, som gik forbi, spottede ham, idet de rystede på deres Hoveder og sagde: "Tvi dig! du som nedbryder Templet og bygger det op i tre Dage; | 1819 29. Og de, der gik forbi, bespottede ham og rystede med deres Hoveder og sagde: tvi dig! du som nedbryder Templet og bygger det i tre Dage; | 1647 Oc de der ginge frem / bespottede hannem / oc rystede (med) deres Hofvet / oc sagde / Tvi dig / du som nedbryder Templen / oc bygger den i tre Dage. | |
norsk 1930 29 Og de som gikk forbi, spottet ham, og rystet på hodet og sa: Tvi dig, du som bryter ned templet og bygger det op igjen på tre dager! | Bibelen Guds Ord Og de som gikk forbi, spottet Ham, ristet på hodet og sa: "Nå! Du som river ned templet og bygger det opp på tre dager, | King James version And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, |
15:15 - 37 TMK 69.2 15:20 - 38 DA 741-57; EW 175-80; 5BC 1107-9; SR 220-7 15:29 DA 164 info |