Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 12, 14 |
1992 og sagde til dem efter de unges råd: "Har min far lagt et tungt åg på jer, vil jeg gøre det tungere; har min far tugtet jer med svøber, vil jeg tugte jer med skorpioner!" | 1931 sagde han efter de unges råd til dem: »Har min fader lagt et tungt åg på eder, vil jeg gøre åget tungere; har min fader tugtet eder med svøber, vil jeg tugte eder med skorpioner!« | ||
1871 Og han talte til dem efter de unges Raad og sagde: Min Fader gjorde eders. Aag svart, men jeg, jeg vil gøre eders Aag svarere; min Fader tugtede eder med Svøper, men jeg, jeg vil tugte eder med Skorpioner. | 1647 Oc talede til dem / efter de unges Raad / oc sagde : Min Fader giorde eders Aag svaart / Men jeg vil legge til / ofver eders Aag / Min Fader straffede eder med Svøber / men jeg vil straffe eder med Scorpioner. | ||
norsk 1930 14 men svarte dem som de unge hadde rådet til: Har min far gjort eders åk tungt, så vil jeg gjøre eders åk ennu tyngre; har min far tuktet eder med sveper, så vil jeg tukte eder med skorpioner. | Bibelen Guds Ord Han talte til dem slik de unge mennene hadde rådet ham, og han sa: "La min far et tungt åk på dere, skal jeg legge enda mer på åket deres. Min far plaget dere med pisker, men jeg skal plage dere med skorpioner." | King James version And spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke: my father also chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. |