Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 12, 27


1992
Hvis folket her drager op for at bringe ofre i Herrens tempel i Jerusalem, vil deres hjerter vende sig til deres herre Rehabeam, Judas konge, og så vil de dræbe mig og vende tilbage til Judas konge, Rehabeam."
1931
når folket her drager op for at ofre i Herrens hus i Jerusalem, vil dets hu atter vende sig til dets herre, kong Rehabeam af Juda; så slår de mig ihjel og vender tilbage til kong Rehabeam af Juda!«
1871
Dersom dette Folk skal gå op at gøre Offer i Herrens Hus i Jerusalem, så måtte dette Folks Hjerte vende tilbage til deres Herre, til Roboam, Judas, Konge, ja de måtte slå mig ihjel og vende tilbage til Roboam, Judas Konge.
1647
Om dette Folck skal gaa op ad giøre Offer i HErrens huus i Jerusalem / da skal Folckenes Hierte vende sig igien til deres HErre / til Rhoboam / Juda Konge / oc de skulle slaae mig ihiel / oc falde til Rhoboam Juda Konge igien.
norsk 1930
27 dersom dette folk drar op for å bære frem offer i Herrens hus i Jerusalem, så vil deres hjerte igjen vende sig til deres herre Rehabeam, Judas konge, og så vil de drepe mig og vende tilbake til Judas konge Rehabeam.
Bibelen Guds Ord
Hvis dette folket går opp for å bære fram offer i Herrens hus i Jerusalem, da vil dette folket vende sitt hjerte tilbake til sin herre, Rehabeam, kongen av Juda. Da vil de drepe meg, og så går de tilbake til Rehabeam, kongen av Juda."
King James version
If this people go up to do sacrifice in the house of the LORD at Jerusalem, then shall the heart of this people turn again unto their lord, even unto Rehoboam king of Judah, and they shall kill me, and go again to Rehoboam king of Judah.

svenske vers