Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 13, 14


1992
og red efter gudsmanden. Han fandt ham, siddende under et egetræ, og spurgte ham: "Er du dengudsmand, der kom fra Juda?" og da han svarede ja,
1931
red efter den Guds mand og traf ham siddende under egetræet. Han spurgte ham da: »Er du den Guds mand, der kom fra Juda?« Han svarede: »Ja!«
1871
Og han drog efter den Guds Mand og fandt ham siddende under Egen og sagde til ham: Er du den Guds Mand, som kom fra Juda og han sagde: Ja.
1647
Oc drog efter samme Guds Mand / oc fant hannem siddendis under en Eeg / oc sagde til hannem : Est du den Guds Mand / som kom fra Juda? Oc hand sagde : Jeg (er den.)
norsk 1930
14 og red avsted efter den Guds mann. Han fant ham sittende under en terebinte, og han sa til ham: Er du den Guds mann som er kommet fra Juda? Han svarte: Ja, det er jeg.
Bibelen Guds Ord
og drog etter Guds mann. Han fant ham mens han satt under en terebinte. Så sa han til ham: "Er du den Guds mann som kom fra Juda?" Han sa: "Det er jeg."
King James version
And went after the man of God, and found him sitting under an oak: and he said unto him, Art thou the man of God that camest from Judah? And he said, I am.

svenske vers