Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 14, 18 |
1992 Hele Israel begravede ham og holdt ligklage over ham efter det ord, Herren havde talt ved sin tjener, profeten Akija. | 1931 og man jordede ham, og hele Israel holdt dødeklage over ham efter det ord, Herren havde talet ved sin tjener, profeten Ahija. | ||
1871 Og de begrove ham, og al Israel begræd ham, efter Herrens Ord, som han talte ved sin Tjener Ahia, Profeten. | 1647 Oc de begrofve hannem / oc all Jerael begræd hannem / efter HErrens Ord / som hand sagde ved sin Tienere Ahia Propheten. | ||
norsk 1930 18 Og de begravde ham, og hele Israel holdt sørgehøitid over ham efter det ord som Herren hadde talt ved sin tjener, profeten Akia. | Bibelen Guds Ord De begrov ham, og hele Israel sørget over ham etter Herrens ord, det Han hadde talt ved Sin tjener profeten Akia. | King James version And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet. |