Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 15, 13


1992
Han fjernede også sin mor Ma'aka som kongemoder, fordi hun havde ladet fremstille en rædselsstøtte til Ashera. Asa huggede støtten om og brændte den i Kedro-dalen.
1931
Han fratog endog sin moder Ma'aka værdigheden som herskerinde, fordi hun havde ladet lave et skændselsbillede til ære for Asjera; Asa lod hendes skændselsbillede nedbryde og brænde i Kedrons dal.
1871
Tilmed afsatte han Maeka, sin Moder, at hun ikke skulde være Dronning, fordi hun havde gjort sig et gruligt Billede af Astarte, og Asa u ryddede hendes gruelige Billede opbrændte det ved Kedrons Bæk.
1647
Der til med Maecha sin Moder / hende afsætte hand / ad hun skulde icke være Forstinde / fordi / hun giorde Miplezeth i Lunden / oc Asa udryddede hendis Miplezeth / oc opbrænde det hos Kidrons Beck.
norsk 1930
13 Han avsatte endog sin mor Ma'aka fra hennes verdighet, fordi hun hadde gjort et gruelig avgudsbillede for Astarte; Asa hugg hennes gruelige avgudsbillede ned og brente det i Kidrons dal.
Bibelen Guds Ord
Han fratok også sin farmor Ma'aka dronningverdigheten fordi hun hadde laget et heslig avgudsbilde av Asjera. Asa hogg ned det heslige avgudsbildet og brente det ved Kedron-bekken.
King James version
And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron.

svenske vers