Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 15, 27 |
1992 Akijas søn Basha af Issakars hus dannede en sammensværgelse mod ham, og Basha slog ham ihjel ved Gibbeton, som var i filistrenes besiddelse, mens Nadab oghele Israel belejrede Gibbeton. | 1931 Da stiftede Basja, Ahijas søn af Issakars hus, en sammensværgelse imod ham, og Basja huggede ham ned ved Gibbeton, der tilhørte filisterne, medens Nadab og hele Israel belejrede byen. | ||
1871 Men Baesa, Ahias Søn,af Isaskars Hus, gjorde et Forbund imod ham, og Baesa slog ham ved Gibbethon, som hørte Filisterne til, der Nadab og al Israel belejrede Gibbethon. | 1647 Men Baesa Ahia søn af Jsaschars Huus / giorde et Oprør imod hannem / oc Baesa slog hannem i Gibethon / som hørde Philisterne til / der Nadab oc alle Jsrael / belagde Gibethon. | ||
norsk 1930 27 Men Baesa, Akias sønn, av Issakars hus, fikk i stand en sammensvergelse mot ham; og Baesa slo ham ihjel ved Gibbeton, som tilhørte filistrene, mens Nadab og hele Israel holdt Gibbeton kringsatt. | Bibelen Guds Ord Men Basja, Akias sønn, av Jissakars hus, fikk i stand en sammensvergelse mot ham. Basja drepte ham i Gibbeton, som tilhørte filisterne, mens Nadab og hele Israel beleiret Gibbeton. | King James version And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon. |