Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 16, 3 |
1992 derfor vil jeg muge ud efter Basha og hans hus, og jeg vil gøre med dit hus som med Nebats søn Jeroboams hus. | 1931 se, derfor vil jeg nu feje Basja og hans hus bort og gøre det samme ved dit hus, som jeg gjorde ved Jeroboams, Nebats søns, hus; | ||
1871 Se så borttager jeg Baesas Efterkommere og hans Hus's Efterkommere og jeg vil gøre ved dit Hus ligeson ved Jeroboams, Nebats Søns, Hus | 1647 See / saa borttager jeg Baesa Efterkommere / oc hans huusis Efterkommere / oc hans huusis Efterkommere / oc jeg vil sætte dit huus / lige som Jeroboams Nebats Søns huus. | ||
norsk 1930 3 så vil jeg nu feie efter Baesa og hans hus og gjøre med ditt hus som med Jeroboams, Nebats sønns hus. | Bibelen Guds Ord Og se, Jeg skal feie bort Basja og hans hus, og Jeg skal gjøre med ditt hus som med Jeroboam, Nebats sønn. | King James version Behold, I will take away the posterity of Baasha, and the posterity of his house; and will make thy house like the house of Jeroboam the son of Nebat. |