Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 17, 4 |
1992 Du kan drikke af bækken, og jeg har befalet ravnene at sørge for dig." | 1931 du skal drikke af bækken, og ravnene har jeg pålagt at sørge for føde til dig der.« | ||
1871 Og det skal ske, at du skal drikke af Bækken, og jeg har budet Ravnene, at de skulle forsørge dig der. | 1647 Oc det skal skee / ad du skalt dricke af Bæcken : oc jeg hafver budit Rafnene / ad føde dig der. | ||
norsk 1930 4 Du skal drikke av bekken, og jeg har befalt ravnene å forsørge dig der. | Bibelen Guds Ord Det skal bli slik at du skal drikke av bekken, og Jeg har befalt ravnene å gi deg mat der." | King James version And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. |