Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 17, 18


1992
Da sagde hun til Elias: "Hvad har jeg med dig at gøre, gudsmand? Du er kommet til mig for at gøre Gud opmærksom på min skyld og få min søn slået ihjel!"
1931
Da sagde hun til Elias: »Hvad har jeg med dig at gøre, du Guds mand! Er du kommet for at bringe min synd i erindring og volde min søns død?«
1871
Og hun sagde til Elias: Hvad har jeg at gøre med dig, du Guds Mand? du er kommen til mig at lade min Misgerning kommes i Hu og at dræbe min Søn.
1647
Oc hun sagde til Eliam : Hvad hafver jeg ad giøre med dig du Guds Mand? Du est kommen hjd ind til mig / ad mine Misgierninger skulle komme ihu / oc ad lade slaa min Søn ihiel.
norsk 1930
18 Da sa hun til Elias: Hvad har jeg med dig å gjøre, du Guds mann? Du er kommet til mig for å minne mig om min synd og la min sønn dø.
Bibelen Guds Ord
Så sa hun til Elia: "Hva har jeg med deg å gjøre, du Guds mann? Er du kommet til meg for å minne meg om min synd, og for å la min sønn dø?"
King James version
And she said unto Elijah, What have I to do with thee, O thou man of God? art thou come unto me to call my sin to remembrance, and to slay my son?

svenske vers