Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 7, 1


Den Nye Aftale
I må ikke være fordømmende over for andre, for hvis I er det, bliver I selv dømt.
1992
Døm ikke, for at I ikke selv skal dømmes.
1948
Døm ikke, for at I ikke skal dømmes; thi den dom, I dømmer med, med den skal I selv dømmes,
Seidelin
Døm ikke, for at I ikke skal blive dømt. Som I dømmer, skal I dømmes,
kjv dk
Døm ikke, så I ikke bliver dømt.
1907
Dømmer ikke,for at I ikke skulle dømmes; thi med hvad Dom I dømme, skulle I dømmes,
1819
1. Dømmer ikke, at I skulle ikke dømmes; thi med hvad Dom I dømme skulle I dømmes,
1647
VII. Capitel . DØmmer icke / ad i skulle icke dømmes. Thi med hvad Dom I dømme / skulle I oc dømmes.
norsk 1930
7 Døm ikke, forat I ikke skal dømmes! for med den samme dom som I dømmer med, skal I dømmes,
Bibelen Guds Ord
Døm ikke, for at dere ikke skal bli dømt.
King James version
Judge not, that ye be not judged.

svenske vers      


7 AH 423; DA 314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; TM 125, 273-4; UL 284.2, 351.4
7:1 7T 279; 8T 234; TMK 187.2; TDG 265.3; MB 123-4; UL 216.5, 366
7:1, 2 DA 314, 805; Ev 634; LHU 334; OHC 233; PM 94.4; RC 203.5; 5BC 1087; 5T 53, 247, 278, 355, 608; TM 273-4
7:1 - 5 3T 93; 8T 85   info