Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 16, 1


Den Nye Aftale
Lørdag aften så snart sabbatten var forbi, gik Maria Magdalene, Salome og Maria, Jakobs mor, ud for at købe duftende olier til at gøre liget i stand med.
1992
Da sabbatten var forbi, købte Maria Ma-dalene og Maria, Jakobs mor, og Salome vellugtende salver for at gå ud og salve ham.
1948
Da sabbaten var omme, købte Maria Magdalene og Maria, Jakobs moder, og Salome vellugtende salver for at gå hen og salve ham.
Seidelin
Da sabbaten var forbi, købte Maria Magdalene og Maria Jakobs mor og Salome duftende salver for at gå ud og gøre Jesu legeme i stand.
kjv dk
Og da sabbatten var forbi, Maria Magdalene, og Maria Jakob’s mor, og Salome, havde bragt søde krydderier(Frankincense og Myrra), for at de måtte komme og salve ham.
1907
Og da Sabbaten var forbi købte Maria Magdalene og Maria, Jakobs Moder, og Salome vellugtende Salver for at komme og Salve ham.
1819
1. Og der Sabbaten var forgangen, kjøbte Maria Magdalene og Maria, Jakobs Moder, og Salome vellugtende Salver, for at komme og salve ham.
1647
XVI.Capitel OC der Sabbathen var forgangen / da kiøbte Maria Magdalena / oc maria Jacobi oc Salome / dyrebar Smørelse / ad de skulde komme oc Salve hannem.
norsk 1930
16 Og da sabbaten var til ende, kjøpte Maria Magdalena og Maria, Jakobs mor, og Salome velluktende urter for å gå og salve ham.
Bibelen Guds Ord
Da sabbaten var over, gikk Maria Magdalena, Maria, mor til Jakob, og Salome og kjøpte krydder, for å gå og salve Ham.
King James version
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.

svenske vers      


16:1 - 8 DA 560, 788-9; EW 186-7; 1SM 97; 5BC 1113   info