Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 18, 18


1992
Han svarede: "Det er ikke mig, der styrter Israel i ulykke, mendig og din fars hus, fordi I har svigtet Herrens befalinger, og fordi du følger Ba'alerne.
1931
Men han svarede: »Det er ikke mig, der har bragt ulykke over Israel, men dig og din faders hus, fordi I har forladt Herren og holder eder til ba'alerne!
1871
Da sagde han: Ikke jeg har forstyrret Israel, men du og din Faders Hus, idet I forlode Herrens Bud, og du vandrede efter Bålerne.
1647
Da sagde hand : JEg forstyrer icke Jsrael / Men du / oc din Faders Huus / der med / ad j forlode HErrens Bud / oc vandrede efter Baalim.
norsk 1930
18 Han svarte: Jeg har ikke ført ødeleggelse over Israel, men du og din fars hus, fordi I har forlatt Herrens bud og fulgt Ba'alene.
Bibelen Guds Ord
Han svarte: "Jeg har ikke ført skade over Israel, men det har du og din fars hus gjort ved at dere har sviktet Herrens bud og har fulgt Ba'alene.
King James version
And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father's house, in that ye have forsaken the commandments of the LORD, and thou hast followed Baalim.

svenske vers