Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 18, 18 |
1992 Han svarede: "Det er ikke mig, der styrter Israel i ulykke, mendig og din fars hus, fordi I har svigtet Herrens befalinger, og fordi du følger Ba'alerne. | 1931 Men han svarede: »Det er ikke mig, der har bragt ulykke over Israel, men dig og din faders hus, fordi I har forladt Herren og holder eder til ba'alerne! | ||
1871 Da sagde han: Ikke jeg har forstyrret Israel, men du og din Faders Hus, idet I forlode Herrens Bud, og du vandrede efter Bålerne. | 1647 Da sagde hand : JEg forstyrer icke Jsrael / Men du / oc din Faders Huus / der med / ad j forlode HErrens Bud / oc vandrede efter Baalim. | ||
norsk 1930 18 Han svarte: Jeg har ikke ført ødeleggelse over Israel, men du og din fars hus, fordi I har forlatt Herrens bud og fulgt Ba'alene. | Bibelen Guds Ord Han svarte: "Jeg har ikke ført skade over Israel, men det har du og din fars hus gjort ved at dere har sviktet Herrens bud og har fulgt Ba'alene. | King James version And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father's house, in that ye have forsaken the commandments of the LORD, and thou hast followed Baalim. |