Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 16, 7


Den Nye Aftale
Nu skal I gå hen til hans disciple, først og fremmest Peter, og fortælle at Jesus er taget i forvejen til Galilæa. Dér skal I møde ham, sådan som han har sagt til jer. «
1992
Men gå hen og sig til hans disciple og til Peter, han går i forvejen for jer til Galilæa. Dér skal I se ham, som han har sagt jer det.«
1948
Men gå hen og sig til hans disciple og til Peter, at han går forud for jer til Galilæa; dér skal I se ham, som han har sagt jer.«
Seidelin
Men I skal gå og sige til hans disciple og til Peter, at han går forud for jer til Galilæa, der skal I se ham, som han har sagt jer.'
kjv dk
Men gå jeres vej, og fortæl det til hans disciple og Peter, at han går foran jer ind i Galilæa: der skal I de se ham, som han sagde til jer.
1907
Men går bort, siger til hans Disciple og til Peter at han går forud for eder til Galilæa; der skulle I se ham, som han har sagt eder."
1819
7. Men gaaer bort, siger hans Disciple og Peter, at han gaaer forud for Eder til Galilæa; der skulle I see ham, som han har sagt Eder.
1647
Men gaar bort / siger hans Disciple / oc Peder / Ad hand gaar hen for eder til Galilæam / der skulle I see hannem / som hand hafver sagt eder.
norsk 1930
7 Men gå bort og si til hans disipler og til Peter at han går i forveien for eder til Galilea; der skal I se ham, som han har sagt eder.
Bibelen Guds Ord
Men gå og si til disiplene Hans, og til Peter, at Han går i forveien for dere til Galilea. Der skal dere få se Ham, slik som Han sa til dere."
King James version
But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.

svenske vers      


16:1 - 8 DA 560, 788-9; EW 186-7; 1SM 97; 5BC 1113
16:7 COL 156; Ed 90; 4T 488; TSB 258.2; TMK 285.4; UL 212.4   info