Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 20, 9


1992
Så sagde han til Ben?Hadads sendebud: "Sig til min herre kongen: Alt det, du første gang sendte bud til din tjener om, går jeg med til; men dette her kan jeg ikke gå med til!" Med det svarvendte sendebudene tilbage.
1931
Da sagde han til benhadads sendebud: »Sig til min herre kongen: alt, hvad du første gang krævede af din træl, vil jeg gøre, men dette krav kan jeg ikke opfylde!« Med det svar vendte sendebudene tilbage.
1871
Da sagde han til Benhadads Bud: Siger min Herre. Kongen: Alt det, du séndte til din Tjener første Gang om, vil jeg gøre, men denne Gerning kan jeg ikke gøre, og Budene gik og bragte ham Svar igen.
1647
Da sagde hand til Benadads Bud : Siger min HErre Kongen / Alt det som du brødst din Tienere første gang / det vil jeg giøre / men dette kand jeg icke giøre. Oc Budene ginge bort oc sagd etil hannem dette igien.
norsk 1930
9 Så sa han til Benhadads sendebud: Si til min herre kongen: Alt det du første gang sendte bud til din tjener om, vil jeg gjøre; men dette kan jeg ikke gjøre. Med dette svar vendte sendebudene tilbake til ham.
Bibelen Guds Ord
Derfor sa han til budbærerne fra Benhadad: "Si til min herre kongen: Alt det du sendte bud etter fra din tjener den første gangen, skal jeg gjøre, men dette kan jeg ikke gjøre." Så gikk budbærerne bort og hadde med beskjed tilbake til ham.
King James version
Wherefore he said unto the messengers of Benhadad, Tell my lord the king, All that thou didst send for to thy servant at the first I will do: but this thing I may not do. And the messengers departed, and brought him word again.

svenske vers