Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 20, 18


1992
sagde han: "Er de rykket ud for at overgive sig, så grib dem levende! Er de rykket ud for at slås, så grib dem levende!"
1931
Da sagde han: »Hvad enten de rykker ud for at få fred eller for at kæmpe, så grib dem levende!«
1871
Og han sagde: Dersom de ere uddragne for Freds Skyld, så griber dem levende, og dersom de ere uddragne for Krigs Skyld, så griber dem levende!
1647
Oc hand sagde . (Hvad heller) de ere uddragne for Freds skyld & da griber dem lefvende / eller de ere uddragne for Strjds skyld / da griber dem levende.
norsk 1930
18 Da sa han: Enten de har draget ut i fredelig øiemed, eller de har draget ut til strid, så grip dem levende!
Bibelen Guds Ord
Så sa han: "Hvis de er kommet ut i fred, skal dere ta dem levende. Og hvis de er kommet ut til strid, skal dere ta dem levende."
King James version
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.

svenske vers