Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 20, 20 |
1992 huggede de ned for fode, og aramæerne flygtede, forfulgt af israelitterne. Men aramæerkongen Ben?Hadad undslap med heste og ryttere. | 1931 huggede de ned for fode, så at aramæerne tog flugten; og israeliterne satte efter dem. Men kong benhadad af Aram undslap til hest sammen med nogle ryttere. | ||
1871 Da sloge de hver sin Mand, og Syrerne flyede, og Israel forfulgte dem; og Benhadad, Kongen af Syrien, undkom på en Hest med Rytterne. | 1647 Oc de sloge hver sin Mand : Oc de syrer flydde / oc Jsrael jagede efter dem / oc Benhadad / Kongen af Syrien / undkom paa en Hest oc Reysnere. | ||
norsk 1930 20 og de hugg ned hver sin mann; syrerne flyktet, og Israel forfulgte dem; og Benhadad, kongen i Syria, slapp unda på en hest sammen med nogen ryttere. | Bibelen Guds Ord Hver av dem drepte sin mann. Så flyktet syrerne, og Israel satte etter dem. Benhadad, Syrias konge, flyktet på en hest sammen med noen ryttere. | King James version And they slew every one his man: and the Syrians fled; and Israel pursued them: and Benhadad the king of Syria escaped on an horse with the horsemen. |