Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 20, 32


1992
Så bandt de sæk om lænderne og reb om halsen og kom hen til Israels konge og sagde: "Din tjener Ben?Hadad siger: Skån mit liv!" Han svarede: "Lever han endnu? Han er min broder!"
1931
Så bandt de sæk om lændeme og reb om hovederne og kom til Israels konge og sagde: »Din træl Benhadad siger: lad mig leve!« Han svarede: »Er han endnu i live? Han er min broder!«
1871
Og de bandt Sække om deres Lænder og Reb om deres Hoveder, og de kom til Israels Konge og sagde: Benhadad, din Tjener siger: Kære, lad min Sjæl leve; og han sagde: Lever han endnu? han er min Broder.
1647
Oc de bunde Sæcke om deres Lender / oc Reeb om deres Hofveder / oc komme til Jsraels Konge / oc sagde: Menhadad din Tinere lader der ige : Kiere / Lad min Siel lefve : oc hand sagde : Lefver hand endnu ? Hand er min Broder.
norsk 1930
32 Så bandt de sekk om sine lender og rep om sine hoder, og da de kom til Israels konge, sa de: Din tjener Benhadad sier: La mig få leve! Han svarte: Er han ennu i live? Han er min bror.
Bibelen Guds Ord
Så bandt de sekkestrie om livet og tok snøre rundt hodet, og de kom til Israels konge og sa: "Din tjener Benhadad sier: La meg leve!" Han sa: "Er han fortsatt i live? Han er min bror."
King James version
So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Benhadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

svenske vers