Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 7, 2


Den Nye Aftale
Den dom I fælder over andre, vil blive fældet over jer selv. Den målestok I bruger, vil I selv blive målt med.
1992
For den dom, I dømmer med, skal I selv dømmes med, og det mål, I måler med, skal I selv få tilmålt med.
1948
og det mål, I måler med, med det skal I selv få tilmålt.
Seidelin
som I udmåler, skal I få udmålt.
kjv dk
For med den dom I dømmer, skal I blive dømt: og med det mål I vejer, det skal I selv blive målt med.
1907
og med hvad Mål I måle, skal der tilmåles eder.
1819
2. og med hvad Maal I maale, skal Eder igjen maales.
1647
. Oc med hvad Maade i Maale / skal eder igien maales.
norsk 1930
2 og med det samme mål som I måler med, skal eder måles igjen.
Bibelen Guds Ord
For med den dommen dere dømmer, skal dere selv bli dømt. Og med det målet dere måler opp med, skal det bli målt opp tilbake for dere.
King James version
For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.

svenske vers      


7 AH 423; DA 314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; TM 125, 273-4; UL 284.2, 351.4
7:1, 2 DA 314, 805; Ev 634; LHU 334; OHC 233; PM 94.4; RC 203.5; 5BC 1087; 5T 53, 247, 278, 355, 608; TM 273-4
7:1 - 5 3T 93; 8T 85
7:2 COL 251; CC 154.1; CS 47; FLB 131.1; GC 29; PP 625; 2BC 1016; 2T 136, 158, 256; 4T 139; MB 136; UL 216.1   info