Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 16, 11 |
Den Nye Aftale Men da hun fortalte at Jesus var i live, og at hun havde set ham, troede de ikke på hende. | 1992 Men da de hørte, at han levede, og at hun havde set ham, troede de ikke på det. | 1948 Men da de hørte, at han levede og var set af hende, mødte de det med vantro. | |
Seidelin Da de hørte: "Han lever" - og han var blevet set af hende, ville de ikke tro det. | kjv dk Og de, da de havde hørt at han var i live, og havde været set af hende, troede ikke. | ||
1907 Og da disse hørte, at han levede og var set af hende, troede de det ikke. | 1819 11. Men disse samme, der de hørte, at han levede og var seet af hende, troede det ikke. | 1647 Oc de samme ,d er de hørde ,a d lefde / oc var hend eobenbaret / da troede de icke. | |
norsk 1930 11 og da disse hørte at han levde og var blitt sett av henne, trodde de det ikke. | Bibelen Guds Ord Og da de hørte at Han levde og var blitt sett av henne, trodde de det ikke. | King James version And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not. |
16:9 - 11 AA 26; AH 204; DA 789; EW 186-7, 216; Ev 471; MB 129; WM 146, 156 info |