Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 16, 11


Den Nye Aftale
Men da hun fortalte at Jesus var i live, og at hun havde set ham, troede de ikke på hende.
1992
Men da de hørte, at han levede, og at hun havde set ham, troede de ikke på det.
1948
Men da de hørte, at han levede og var set af hende, mødte de det med vantro.
Seidelin
Da de hørte: "Han lever" - og han var blevet set af hende, ville de ikke tro det.
kjv dk
Og de, da de havde hørt at han var i live, og havde været set af hende, troede ikke.
1907
Og da disse hørte, at han levede og var set af hende, troede de det ikke.
1819
11. Men disse samme, der de hørte, at han levede og var seet af hende, troede det ikke.
1647
Oc de samme ,d er de hørde ,a d lefde / oc var hend eobenbaret / da troede de icke.
norsk 1930
11 og da disse hørte at han levde og var blitt sett av henne, trodde de det ikke.
Bibelen Guds Ord
Og da de hørte at Han levde og var blitt sett av henne, trodde de det ikke.
King James version
And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.

svenske vers      


16:9 - 11 AA 26; AH 204; DA 789; EW 186-7, 216; Ev 471; MB 129; WM 146, 156   info