Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 20, 36


1992
sagde han til ham: "Fordi du ikke adlød Herren, skal en løve dræbe dig, når du går fra mig." Og da han forlod ham, mødte han en løve, som dræbte ham.
1931
Da sagde han til ham: »Fordi du ikke har adlydt Herrens ord. skal en løve dræbe dig, når du går bort fra mig!« Og da han gik bort fra ham, traf en løve på ham og dræbte ham.
1871
Da sagde han til ham: Fordi du ikke adlød Herrens Røst, se, da skal en Løve slå dig, når du går fra mig; og han gik fra ham, og en Løve traf ham og slog ham.
1647
Da sagde hand til hannem igien : Fordi / ad du icke lydde HErrens Røst / See / da skalt du gaa fra mig / oc løven skal slaa dig : Oc han gick ned fra hannem / oc Løven fandt hannem / oc slog hannem.
norsk 1930
36 Da sa han til ham: Fordi du ikke lød Herrens røst, så skal en løve drepe dig, når du går bort fra mig. Og da han gikk fra ham, kom en løve imot ham og drepte ham.
Bibelen Guds Ord
Da sa han til ham: "Fordi du ikke har adlydt Herrens røst: Se, så snart du har gått fra meg, skal en løve drepe deg." Straks han hadde gått fra ham, kom en løve over ham og drepte ham.
King James version
Then said he unto him, Because thou hast not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as thou art departed from me, a lion shall slay thee. And as soon as he was departed from him, a lion found him, and slew him.

svenske vers