Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 20, 40


1992
Da nu din tjener havde travlt med det ene og det andet, var manden pludselig væk." Da sagde Israels konge til ham: "Du har selv fældet din dom."
1931
Men din træl var optaget snart her, snart der, og borte var han.« Da sagde Israels konge til ham: »Det er din dom, du har selv fældet den!«
1871
o Og det skete, der din Tjener havde at gøre her og der, da var han ikke mere der; og Israels Konge sagde til ham: Så er din Dom, du har selv fældet den.
1647
Oc det skeede / der din Tienere hafde ad giøre her oc der / var hand icke meere der : Oc Jsraels Konge sagde til hannem : Saa er din Dom / du hafver seldit den.
norsk 1930
40 Men din tjener hadde noget å gjøre her og der, og så blev mannen borte. Da sa Israels konge til ham: Du har din dom; du har selv felt den.
Bibelen Guds Ord
Mens din tjener var opptatt her og der, ble denne andre borte." Da sa Israels konge til ham: "Slik er din dom. Du har selv avsagt den."
King James version
And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it.

svenske vers