Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 21, 24


1992
Dem af Akabs slægt, som dør i byen, skal hundene æde, og dem, der dør på marken, skal himlens fugle æde."
1931
Den af Akabs slægt, der dør i byen, skal hundene æde, og den, der dør på marken, skal himmelens fugle æde!«
1871
Hvo som dør i Staden af Akabs Hus, skulle Hundene æde, og hvo som dør på Marken, skulle Fuglene under Himmeler æde.
1647
Hvo som døør i Staden af Achab / den skulle Hundene opæde / oc hvo som døør paa Marcken / den skulle fuglene under Himmelen opæde.
norsk 1930
24 Den av Akabs hus som dør i byen, skal hundene fortære, og den som dør på marken, skal himmelens fugler fortære.
Bibelen Guds Ord
Hver den som tilhører Akab og som dør i byen, skal hundene ete, og fuglene under himmelen skal ete hver den som dør på marken."
King James version
Him that dieth of Ahab in the city the dogs shall eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat.

svenske vers