Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 22, 8


1992
og Israels konge svarede: "Jo, der er endnu en, hos hvem man kan søge råd fra Herren. Men jeg hader ham, for han profeterer mig ikke noget godt, kun noget ondt. Det er Mika, Jimlas søn." Men Joshafat sagde: "Sådan må kongen ikke sige!"
1931
Israels konge svarede: »Her er endnu en mand, ved hvem vi kan rådspørge Herren; men jeg hader ham, fordi han aldrig spår mig godt, kun ondt; det er Mika, Jimlas søn.« Men Josafat sagde: Således må kongen ikke tale!«
1871
Og Israels Konge sagde til Josafat: Her er endnu een Mand, ved hvem man kan adspørge Herren, men jeg hader ham, fordi han spår ikke godt over mig, men ondt, det er Mika, Jimlas Søn; og Josafat sagde: Kongen sige ikke så!
1647
Oc Jsraels Konge sagde til Josaphat : Her er endnu een Mand / af hvilcken mand kand spørge HErren ad / men jeg hader hannem / Thi hand icke spaar mig got / men ont / (som er) Michæas Jimla søn. Oc Josaphat sagde : Kongen sige icke saa.
norsk 1930
8 Israels konge svarte Josafat: Der er ennu en mann gjennem hvem vi kan spørre Herren til råds, men jeg hater ham fordi han ikke spår godt om mig, men bare ondt, det er Mika, Jimlas sønn. Josafat sa: Kongen skulde ikke si så!
Bibelen Guds Ord
Da svarte Israels konge Josjafat: "Det er enda en mann, Mika, Jimlas sønn. Ved ham kan vi spørre Herren om råd. Men jeg hater ham, for han profeterer ikke godt om meg, men ondt." Josjafat sa: "Kongen må ikke tale slik!"
King James version
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the LORD: but I hate him; for he doth not prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.

svenske vers