Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 22, 11


1992
Sidkija, Kena'anas søn, havde lavet sig horn af jern og sagde: "Dette sigerHerren: Med disse skal du stange aramæerne, til du har gjort det af med dem."
1931
Da lavede Zidkija, kena'anas søn, sig horn af jern og sagde: »Så siger Herren: med sådanne skal du støde aramæerne ned, til de er tilintetgjort!
1871
Og Zedekia, Knånas Søn havde gjort sig Jernhorn, og han sagde: Således sagde Herren: Med disse skal du stange Syrerne, indtil de aldeles udryddes.
1647
Oc Zedekia Enaana søn / hafde giort sig Jernhorne : oc hand sagde / Saa sagde HErren / Med disse skalt du støde de Syrer / indtil du ødelegger dem.
norsk 1930
11 Og Sedekias, Kena'anas sønn, gjorde sig horn av jern og sa: Så sier Herren: Med disse skal du stange syrerne til du får gjort ende på dem.
Bibelen Guds Ord
Sidkia, Kena'anas sønn, hadde laget seg horn av jern. Han sa: "Så sier Herren: Med disse skal du stange syrerne til de er utryddet."
King James version
And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until thou have consumed them.

svenske vers