Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 22, 20


1992
Herren spurgte: Hvem vil lokke Akab, så han drager op og falder ved Ramot i Gilead? Nu råbte den ene ét, den anden noget andet.
1931
og Herren sagde: hvem vil dåre Akab, så han drager op og falder ved Ramot i Gilead? En sagde nu eet, en anden et andet;
1871
Og Herren sagde: Hvo vil overtale Akab, at han skal drage op og falde ved Ramoth i Gilead? og den ene sagde så, og den anden sagde så.
1647
Oc HErren sagde : Hvem vil ofvertale Achab / ad hand skal drage op / oc falde i Ramoth Gilead ? Oc den eene sagde saa / oc den anden sagde saa.
norsk 1930
20 Og Herren sa: Hvem vil overtale Akab til å dra op til Ramot i Gilead, så han faller der? Og den ene sa så og den annen så.
Bibelen Guds Ord
Herren sa: "Hvem vil overtale Akab så han drar opp og faller ved Ramot i Gilead?" Da talte en slik, og en annen talte slik.
King James version
And the LORD said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one said on this manner, and another said on that manner.

svenske vers