Forrige vers Næste vers |
Første Kongebog 22, 30 |
1992 Israels konge sagde til Joshafat: "Jeg vil gøre mig ukendelig, før jeg går ud i kampen; behold du dine egne klæder på." Så gjorde Israels konge sig ukendelig og gik i kamp. | 1931 Og Israels konge sagde til Josafat: »Jeg vil forklæde mig, før jeg drager i kampen; men tag du dine egne klæder på!« Og Israels konge forklædte sig og drog så i kampen. | ||
1871 Og Israels Konge sagde til Josafat: Jeg vil forklæde mig og så gå i Kampen, men tag du dine egne Klæder på; og Israels Konge forklædte sig og gik i Slaget. | 1647 Oc Jsraels Konge sagde til Josaphat : Jeg vil forklæde mig oc drage i Strjden / oc tag du dine Klæder paa / oc Jsraels Konge forklædde sig / oc drog i Strjden. | ||
norsk 1930 30 Og Israels konge sa til Josafat: Jeg vil forklæ mig og så gå i striden; men ta du dine vanlige klær på! Så forklædde Israels konge sig og gikk i striden. | Bibelen Guds Ord Israels konge sa til Josjafat: "Jeg vil ta på meg en forkledning og dra ut i striden, men du skal ha klærne dine på." Så tok Israels konge på seg en forkledning og drog ut i striden. | King James version And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle. |