Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Kongebog 22, 35


1992
Selv om kampen blev voldsommere og voldsommere den dag, holdt kongen sig oprejst på sin vogn over for aramæerne. Men om aftenen døde han, og blodet fra såret flød ned i vognen.
1931
Men kampen blev hårdere og hårdere den dag, og kongen holdt sig oprejst i sin vogn over for aramæerne til aften, skønt blodet fra såret flød ned i bunden at vognen; men om aftenen døde han.
1871
Og Kampen tog til på den samme Dag, og Kongen blev holdt stående i Vognen over for Syrerne, og han døde om Aftenen, og Blodet flød af Såret midt i Vognen.
1647
Oc Strjden fick ofverhaand samme Dag / oc Kongen stood paa Vognen mod de Syrer / oc døde om samme Aften / oc Bloodet flød af Saaret midt i Vognen.
norsk 1930
35 Men striden blev stadig hårdere den dag, og kongen blev holdt opreist i vognen mot syrerne; men om aftenen døde han, og blodet av såret fløt ned i vognen.
Bibelen Guds Ord
Striden ble kraftigere den dagen. Kongen ble holdt oppe i vognen med ansiktet vendt mot syrerne. Men han døde om kvelden. Blodet rant fra såret og ned på gulvet i vognen.
King James version
And the battle increased that day: and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at even: and the blood ran out of the wound into the midst of the chariot.

svenske vers