Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 7, 3


Den Nye Aftale
Hvorfor ser du splinten i din vens øje, men overser bjælken i dit eget?
1992
Hvorfor ser du splinten i din broders øje, men lægger ikke mærke til bjælken i dit eget øje?
1948
Hvorfor ser du splinten i din broders øje, men bjælken i dit eget øje lægger du ikke mærke til?
Seidelin
Hvorfor ser du splinten i din brors øje, men bjælken i dit eget øje lægger du ikke mærke til?
kjv dk
Og du lægger mærke til splinten i din brors øje, men lægger ikke mærke til bjælken som er i dit eget øje?
1907
Men hvorfor ser du Skæven, som er i din Broders Øje, men Bjælken i dit eget Øje bliver du ikke var?
1819
3. Men hvi ser du Skjærven, som er i din Broders Øie, men Bjelken i dit Øie bliver du ikke vaer.
1647
. Hvi seer du Skæfven som er i din Broders Øye / men Bielcken i dit eget Øye acter du icke?
norsk 1930
3 Hvorfor ser du splinten i din brors øie, men bjelken i ditt eget øie blir du ikke var?
Bibelen Guds Ord
Og hvorfor ser du flisen i din brors øye, men merker ikke planken i ditt eget øye?
King James version
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?

svenske vers      


7 AH 423; DA 314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; TM 125, 273-4; UL 284.2, 351.4
7:1 - 5 3T 93; 8T 85
7:3 LHU 335.1; 3T 465; 4T 62; 5T 92; TM 296
7:3 - 5 TSB 265.2; MB 125-9; UL 355.5   info