Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 1, 1


Den Nye Aftale
Der er allerede mange der har prøvet at fortælle om alle de ting der er sket her hos os.
1992
Eftersom mange andre har søgt at give en fremstilling af de begivenheder, som har fundet sted iblandt os,
1948
Eftersom mange andre har taget sig for at affatte en beretning om de begivenheder, som er fuldbyrdet iblandt os,
Seidelin
Allerede har mange forsøgt at give en ordnet fremstilling af de store ting, der er fuldbyrdede i vor tid, idet de har bearbejdet stofoverleveret til os fra dem,
kjv dk
Ligesom de forløste dem til os, som fra begyndelsen var øjenvidner, og betjenere af ordet;
1907
Efterdi mange have taget sig for at forfatte en Beretning om de Ting, som ere fuldbyrdede iblandt os,
1819
1. Efterdi Mange have taget sig for at forfatte en Historie om de Ting, som vitterligen ere fuldbyrdede iblandt os,
1647
Det hellige Euangelium / som Lucas hafver beskrefvit. I.Capitel. EFterdi mange hafve taget sig for / ordentlig ad forfatte en Historie / om de Ting / som ere fuldkommelig vitterlig giorde for os /
norsk 1930
1 Eftersom mange har tatt sig fore å sette op en fortelling om de ting som er fullbyrdet iblandt oss,
Bibelen Guds Ord
Ettersom mange har satt seg fore å skrive ned i sammenheng en gjennomgang av de hendelser som er blitt oppfylt blant oss,
King James version
Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,

svenske vers      


1:1 - 4 MH 140; 6BC 1051; 6T 233   info