Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 1, 14 |
1992 Ild er faldet ned fra himlen og har fortæret de to forrige delingsførere og deres delinger. Måtte mit liv være dyrebart i dine øjne!" | 1931 Se, ild for ned fra himmelen og fortærede de to første halvhundredførere og deres halvtredsindstyve mand, men lad nu mit liv være dyrebart i dine øjne!« | ||
1871 Se, der faldt Ild ned fra Himmelen, og fortærede de to første Høvedsmænd over halvtredsindstyve og deres halvtredsindsindstyve; men nu, lad min Sjæl være dyrebar for dine Øjne! | 1647 See / der falt Jld ned af Himmelen / oc fortærede de to første H øfvezmænd ofver halftrediesinds tive / oc deres halftredieinds tive /oc lad nu min Siel gielde noget for dig. | ||
norsk 1930 14 Ild fór ned fra himmelen og fortærte begge de første høvedsmenn over femti med sine menn; men la nu mitt liv være dyrt i dine øine! | Bibelen Guds Ord Se, ild for ned fra himmelen og fortærte de første to embetsmennene over femti og deres femti menn. Men la nå mitt liv være dyrebart i dine øyne." | King James version Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight. |