Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Kongebog 1, 14


1992
Ild er faldet ned fra himlen og har fortæret de to forrige delingsførere og deres delinger. Måtte mit liv være dyrebart i dine øjne!"
1931
Se, ild for ned fra himmelen og fortærede de to første halvhundredførere og deres halvtredsindstyve mand, men lad nu mit liv være dyrebart i dine øjne!«
1871
Se, der faldt Ild ned fra Himmelen, og fortærede de to første Høvedsmænd over halvtredsindstyve og deres halvtredsindsindstyve; men nu, lad min Sjæl være dyrebar for dine Øjne!
1647
See / der falt Jld ned af Himmelen / oc fortærede de to første H øfvezmænd ofver halftrediesinds tive / oc deres halftredieinds tive /oc lad nu min Siel gielde noget for dig.
norsk 1930
14 Ild fór ned fra himmelen og fortærte begge de første høvedsmenn over femti med sine menn; men la nu mitt liv være dyrt i dine øine!
Bibelen Guds Ord
Se, ild for ned fra himmelen og fortærte de første to embetsmennene over femti og deres femti menn. Men la nå mitt liv være dyrebart i dine øyne."
King James version
Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight.

svenske vers