Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 1, 17 |
1992 Han døde så efter det ord fra Herren, som Elias havde talt, og Joram blev konge efter ham i Joshafats søn kong Joram af Judas andet regeringsår, for Akazja havde ikke nogen søn. | 1931 Og han døde efter det Herrens ord, som Elias havde talt. Og hans broder Joram blev konge i hans sted i Josafats søns, kong Joram af Judas, andet regeringsår; thi han havde ingen søn. | ||
1871 Så døde han efter Herrens Ord, som Elias havde talt; og Joram blev Konge i hans Sted i det andet Jorams, Josafats Søns, Judas Konges, År, fordi han havde ingen Søn. | 1647 Saa døde hand / efter HErrens Ord / som Elias hafde talt : Oc Joram blev Konge i hans sted / i det andet Joram Josaphats Søns Juda Kongis Aar / Thi hand hafde ingen Søn. | ||
norsk 1930 17 Og han døde efter det Herrens ord som Elias hadde talt, og Joram blev konge i hans sted i Judas konge Jorams, Josafats sønns annet år; for han hadde ikke nogen sønn. | Bibelen Guds Ord Så døde han etter Herrens ord, som Elia hadde talt. Siden han ikke hadde noen sønn, ble Joram konge i hans sted. Det var i det andre regjeringsåret til Joram, Josjafats sønn, kongen av Juda. | King James version So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son. |