Forrige vers Næste vers |
Anden Kongebog 2, 2 |
1992 og Elias sagde til Elisa: "Bliv her, for Herren sender mig til Betel." Men Elisa svarede: "Så sandt Herren lever, og så sandt du lever: Jeg forlader dig ikke!" Så gik de op mod Betel. | 1931 Og Elias sagde til Elisa: »Bliv her, thi Herren vil have mig til Betel!« Men Elisa svarede: »Så sandt Herren lever, og så sandt du lever, jeg går ikke fra dig!« De gik da ned til Betel. | ||
1871 Og Elias sagde til Elisa: Kære, bliv her; thi Herren sendte mig til Bethel; men Elisa sagde: Så vist som Herren lever og din Sjæl lever, jeg forlader dig ikke; og de kom ned til Bethel. | 1647 Oc Elias sagde til Elisæum : Kiære blef her / thi HErren sendte mig til BethEl: Men Elisæus sagde : Saa sandelig som HErren lefver oc din Siel lefver / jeg forlader dig icke : Oc de komme ned til BethEl. | ||
norsk 1930 2 Og Elias sa til Elisa: Bli her! For Herren har sendt mig til Betel. Men Elisa sa: Så sant Herren lever, og så sant du selv lever: Jeg forlater dig ikke. Så gikk de ned til Betel. | Bibelen Guds Ord Da sa Elia til Elisja: "Bli her, for Herren har sendt meg videre til Betel." Men Elisja sa: "Så sant Herren lever, og så sant din sjel lever: Jeg skal ikke forlate deg." Så gikk de ned til Betel. | King James version And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Bethel. And Elisha said unto him, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Bethel. |