Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 1, 3


Den Nye Aftale
Nu vil jeg gå begivenhederne igennem fra begyndelsen og skridt for skridt beskrive nøjagtig hvad der skete. -
1992
har også jeg besluttet nøje at gennemgå alt forfra og nedskrive det for dig i rækkefølge, højtærede Theofilus,
1948
så har også jeg besluttet nøje at gennemgå det alt sammen forfra og derefter nedskrive det for dig i rækkefølge, højædle Teofilus!
Seidelin
efter kritisk gennemgang af alt foreliggende, at skrive en sammenhængende beretning, skyldes det at ønske om, at I, Høje Theophilos,
kjv dk
at skrive til dig i orden, mest excellente Theofilus, (betyder”Gud’s ven”)
1907
så har også jeg besluttet, efter nøje at have gennemgået alt forfra, at nedskrive det for dig i Orden, mægtigste Theofilus!
1819
3. saa har ogsaa jeg anseet for godt, efter nøie at have udforsket Alt forfra, i Sammenhæng at skrive dig derom, ædle Theophilus!
1647
Da hafver oc jeg anseet for got / efter jeg hafver udspurt alleting fra første / med fljd ad skrifve / det eene efter det andet / til dig / gode Theophile:
norsk 1930
3 så har også jeg foresatt mig, efterat jeg nøie har gransket alt sammen fra først av, å nedskrive det i sammenheng for dig, gjæveste Teofilus,
Bibelen Guds Ord
så fant også jeg det rett, ettersom jeg fikk full innsikt i alle disse begivenhetene fra begynnelsen av, å skrive det ned for deg i rekkefølge, høyst ærede Teofilus,
King James version
It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,

svenske vers      


1:1 - 4 MH 140; 6BC 1051; 6T 233   info